onsdag 7 september 2016

Recension: 'Vid tidens ände - Om stormaktstidens vidunderliga drömvärldoch en profet vid dess yttersta rand'

Äntligen har jag hittat tid att läsa Håkan Håkanssons stora "biografi" eller idéhistoriska lärdomsbok Vid tidens ände : Om stormaktstidens vidunderliga drömvärld och en profet vid dess yttersta rand (2014) som handlar om mångsysslaren Johan Bure (1568-1652) och hans tidevarv. Jag har i ett tidigare blogginlägg skrivit om Johan Bure och hans 'kladdebok' som hör till en av Kungliga Bibliotekets rariteter. År 2014 var Håkanssons bok nominerad till Augustpriset vilket i sig är ett fint betyg som bevisar att här har vi att göra med en expert på området. Det är den andra upplagan som recenseras här. Det är lätt att imponeras av docent Håkanssons sätt att förmedla svensk 1600-talshistoria och 1600-talets föreställningsvärld starkt präglad av religion, krig och teologiska meningsskiljaktigheter. Boken är skriven på ett engagerande och berörande sätt. Den är skriven på ett enkelt prosaspråk och har ett upplägg som bryter med det traditionella sättet att skriva vetenskaplig litteratur på. Tillvägagångssättet är inte ett unikum för detta verk. Skrivsättet förekommer numera internationellt. Biografier tenderar att bli skrivna i romanens prosaform även om noter och källhänvisningar förekommer.


Visserligen var Johan Bure en litterärt produktiv man under sin livstid, men han var inte kung eller riksråd vilket gör att det är lätt att utifrån biografiska uppgifter ringa in hans intresseområden och förhålla sig utifrån dem. Problemet med att redogöra för relativt stillsamma liv är att materialet kanske inte räcker till. Därför är det bra att som i detta fall ta vara på idéhistoriska tankeströmningar och historiska händelser samt redogöra för dem. Tyvärr har resultatet av denna möda blivit ganska spretigt i detta fall. Man bör i vissa fall fråga sig hur representativt urvalet är åtminstone för svensk 1600-talshistoria. Det hade också varit bra med ett personindex. Då hade jag enkelt kunnat kolla upp de sidor där Johan Bures namn förekommer och läsa vad som skrivs om honom. Det rör sig nämligen om relativt långa textstycken och sidor där hans namn inte förekommer överhuvudtaget. Tyvärr försvinner lite av personen Bure under läsningens gång. Någon direkt vetenskaplig reflektion och genomgång av hans skrifter förekommer inte heller. Åtminstone inte i någon traditionell bemärkelse även om titlarna finns snyggt uppställda längst bak i tillsammans med källor och litteratur.

Boken är uppdelad i åtta kapitel, samt inleds och avslutas med en prolog och epilog. Inför varje avsnitt finns etsningar och citat ur Uppenbarelseboken från Martin Luthers Bibel, 1534. Det är stämningsfullt att inleda med etsningarna och skulle säkert uppskattats av Bure som själv sysslade med etsningar och koppartryck. Citaten ur Uppenbarelseboken som avslutar Nya Testamentet fångar mycket av det tankemönster som var aktuell för 1500-1600 talets människor. Den presenterar den apokalyps och pånyttfödelse av världen som starkt upptog en tänkare som Johan Bure.

Första kapitlet handlar om den värld som Johan Bure föddes till. Håkansson skriver om Stockholms stadsbild och om slottet Tre Kronor. Johan Bure var prästson och hade under hela sitt liv ett starkt och levande intresse för teologi och mystik. Han uttryckte senare i livet en önskan om att få studera till präst, men det tycks ha stoppats av Karl IX som ville nyttja Bure till andra tjänster. Det blir några intressanta speglingar av svenskt kyrkoliv och hur det kunde te sig ute i församlingarna. Prästerna hade fullt upp att hålla koll. Det var många gånger inte fråga om något kuvat kyrkofolk. Det påföljande kapitlet "Svanens sång" handlar nästan enbart om Martin Luther och kuriosa inslag i reformationens historia. Att redogöra för protestantisk teologi och dess politiska konsekvenser tycks inte ha intresserat författaren. Istället för läsaren nöja sig med fördjupning i protestantiskt propagandakrig med genomgång av luthersk "under-bältet humor" med illustrationer, som mest blir tröttsam.

I det tredje kapitlet "änglar och demoner" skrivs det om Bures anställning hos Johan III för att sedan gå in på demonisk magi inspirerad av den lilla skriften Arbatel. De Magica Veterum (1575). Bure hade ett starkt intresse för handböcker i magi och köpte förmodligen dessa av tyska handelsresande i Stockholm. Flera av dem var kopior av medeltida handskrifter som cirkulerade ute i Europa och var tydligen populära. I detta kapitel finns även en redogörelse av häxprocesserna i Europa och några enskilda fall och rättegångar tas upp. I det fjärde kapitlet "Naturens hemligheter" handlar det i stora drag om medicinens historia under 1600-talet. Det förekommer också redogörelser för hur man behandlade olika sjukdomar, hur man såg på kroppen och själen. Det blir även djupdykningar i olika kuriosakabinett som fanns ute i Europa.


Det femte kapitlet "Runorna och visdomen" går in på Bures arbete med runalfabetet och runmystiken. I Bures svenska samtid fanns två dominerande tankeströmningar om kulturen och människans plats i den. Kristendomen skulle sammankopplas med göticismen och den svenska forntidens historia. Förutom Johan Bure själv var Olof Rudbeck d.ä (1630-1702) en tidig förespråkare som försökte övertyga sina landsmän att svenskarna var minsann besläktade med Adam och Eva! Det är lätt att idag le åt dessa män uppfattning om tiden och sin plats i historien. Bakom dessa föreställningar låg förstås politiska ambitioner. Sverige var ju trots allt under denna tiden en stormakt i norra och Europa och kungligheter hade ett intresse av att använda sig av dylik historierevisionism.

Det sjätte kapitlet "Profeterna" handlar mer om Bures egna uppenbarelser och gudomliga visioner. I sin dagbok skriver han 1613 hur han hört Guds röst där i Stora Tuna. Den kristna föreställningen om världen präglades även starkt av andra mystiska traditioner. Kyrkan har som bekant alltid haft fullt upp med att hålla efter och motarbeta heresier. Johan Bure var i grunden en kristen man och uppvuxen med Martin Luthers definition av kristendom. Ändå intresserade han sig för ockulta vetenskaper, alkemi, astrologi och skrev själv in sig i en profetisk tradition som förargade biskoparna. Han är mer att likna vid ett original och en drömmare. Bure tycks även ha pratat lite hursomhelst om sina drömmar och gudomliga syner vilket fick kung Gustaf II Adolf att dra på munnen. Flera gånger tillfrågas Bure av kungen om han inte har lugnat ner sig lite. Kungen ville inte ha något "buller" och det blir tydligt herr Bure med sina drömmar och visioner skapade viss oro i leden. Johan Bure kom även i kontakt med rosencreutzarnas skrifter och publicerade själv tre pamfletter i deras namn trots att det inte finns några konkreta bevis på att han var medlem i organisationen, än mindre att han själv varit i direkt kontakt med personer som identifierat sig som rosencreutzare.

Det sjunde kapitlet "undret i Kumla" handlar delvis om Margareta som var dotter till en kyrkoherde i Kumla. Efter en form av vision eller gudomlig uppenbarelse fick flickan Margaretas familj problem med ett poltergeistliknande fenomen i prästgården. Det blev otäck stämning i hemmet. Margareta började visa tecken på besatthet och for ut i hädelser med mera. Efter ett tag vände allt och hon började istället få uppenbarelser och började predika Guds ord för folket i Kumla. Johan Bure blev mycket intresserad av fallet och började anteckna Margaretas uppenbarelser. Hon talade till folk som ville höra på och varnade för pest och annan olycka. Ortsborna kunde notera märkliga fenomen i bygden och snart spred sig historien om Margareta till Stockholm. Gustaf II Adolf var inte speciellt imponerad och beordrade sin ståthållare att få folk sluta åka och lyssna på pigans predikningar. Förutom detta svenska fall av så kallad besatthet går Håkansson in på exorcismens historia i kristendomen.  Det åttonde och avslutande kapitlet "och världen stod i lågor" går in på krigets historia under 1600-talet. Det blir förstås några nedslag i det trettioåriga krigets historia, men även regalskeppet Wasas förlisning nämns och det tolkades förstås som ett dåligt tecken i samtiden. Boken är ganska ojämn till innehåll, men trots detta kommer jag ändå återvända till boken närhelst andan faller på och jag vill läsa om svenskt 1600-tal. Att boken är såpass lättillgänglig i sin framställning av flera ämnen inom tidsepoken gör att den säkert kan inspirera sin läsares historieintresse att vilja att söka vidare i facklitteraturen. Vill gärna rekommendera läsaren att ta sig tid att bläddra i bokens notkapitel.



Bokomslag Vid tidens ände : om stormaktstidens vidunderliga drömvärld och en profet vid dess yttersta rand (inbunden)

tisdag 6 september 2016

Recension: Richard III - Almeida Theatre, London

Jag har tidigare på bloggen uppmärksammat genom recensioner och inlägg att 2016 är det stora Shakespeareåret. Ikväll fick jag äntligen uppleva Shakespeares Richard III via LIVE-teater direkt från London (Almeida Theatre). Jag har aldrig sett dramat tidigare. Än mindre har jag läst pjäsen. Innan jag köpte biljett var jag besluten om att inte öppna min Shakespeare app, inte läsa i Shakespeares biografi, inte googla eller söka någon info om själva pjäsen. Jag ville komma till salongen utan någon förhandsinformation om vad jag skulle få uppleva. Detta tror jag är väldigt effektivt sätt att ta till sig en teaterpjäs på. I rollen som Richard III sågs Ralph Fiennes.

Shakespeares drama skildrar Richard III:s blodiga väg till makten. Döden är ett centralt tema i denna produktion. Vi påminns om den i scenväggarna och i rekvisitan. Det är ett mörkt och våldsamt drama och innan pjäsen började gjordes en intervju med regissören. Det drogs flera paralleller till dagens Storbritannien och politik i allmänhet. Politik är förstås det centrala temat i dramat. Shakespeares Richard III når makten genom en rad politiska mord i sann machiavellistisk anda. Han dödar också sina närmaste och de som står i vägen. Hans eget slut på slagfältet är lika våldsamt. Det är i detta drama de berömda orden: 'Min häst, min häst - mitt kungarike för en häst', yttras medan en förvirrad och omringad Richard III irrar runt bland fiendesoldaterna. Det är förstås en modern produktion, men inte sämre för det. Särskilt tydligt i rekvisitan. Gamla tider blandas med vår tid inte minst i klädvalet. Biskopen ser ut som vilken modern biskop som helst i sin lila skjorta, kors och kostym. Och förekommer minsann inte mobiltelefon vid två tillfällen!

Det har skrivits mycket om kung Richard III (1452-1485) de senaste åren. Han var den siste kungen av huset York och regerade England mellan 1483-1485. Mycket av skriverierna handlar om att kvarlevorna efter honom återfunnits på en parkeringsplats. Denna historiska händelse finns medtagen i produktionen på ett mycket effektivt sätt som lyckas sy ihop dåtid och nutid. Eftersom jag själv sett en dokumentär om gravöppningen kring Richard III förstod jag verkligen hur man tänkt kring upplägget här. Det finns flera dokumentärer om Richard III på Youtube och inspelade föreläsningar. Lyssna gärna på BBC Radio och avsnittet Great Lives med Philippa Langely som berättar om Richard III. Hon berättar både om hans liv och utgrävningen.

Shakespeares stora drama om Richard III tillhör förstås fiktionen och det imaginära, men barden hade emellertid tillgång till de historiska källorna om kung Richards liv. Däribland Thomas Moores bok The history of King Richard III. Historikern James Gairdner menade att både Moore och Shakespeare var mer eller mindre korrekta i sina tolkningar av Richard III även om vissa överdrifter har påpekats. Jag tyckte verkligen denna uppsättning var sevärdig!

Produktionens teaterregissör:

Rupert Goold

Medverkande skådespelare:

David Annen

Joseph Arkley

Tom Canton

Daniel Cerqueira 

Simon Coates

Susan Engel

Ralph Fiennes

James Garnon

Mark Hadfield

Scott Handy

Finbar Lynch

Aislín McGuckin

Joseph Mydell

Vanessa Redgrave

Joshua Riley

Joanna Vanderham

Benedict Barker

Lukas Rolfe

Baxter Westby 

Oliver Whitehouse

söndag 4 september 2016

Recension : The Seven voyages of Sindbad the Sailor (1995) samt en fördjupning

img_0192I detta inlägg recenseras The Seven Voyages of Sindbad the Sailor (1995) utgiven i miniformat av Penguin Press. I handlingens centrum står köpmannen Sindbad. Hans karaktär har många gemensamma drag med den klassiska hjältefiguren och jämför honom gärna med Odysseus eller Beowulf. Sindbad slåss mot både sjömonster och sagoodjur på sina äventyr. Precis som majoriteten av all världens sagotraditioner så börjar historien om Sindbad med orden: "Det var en gång...".

Eftersom denna utgåva är i miniformat finns ingen närmare introduktion till verkets tillkomst och vi bör betrakta texten som en klassiker för tid och evighet. Klassiker brukar lämpa sig med en introduktion men så har inte skett i detta fall.  Som fördjupning till denna recension har jag valt att skriva lite mera om själva textens ursprung och tillkomst. Jag har också tittat närmare på ytterligare en omständighet. Nämligen den tidsperiod texten gör anspråk på att vara författad under. Jag skriver därför om det abbasidiska kalifatet och kalifen Harun al-Rashid (763-809), men även om Östrom/Bysans som delade gräns med det abbasidiska kalfitatet. Samtida med Harun al-Rashid var även Västroms kejsare Karl den Store (ca. 742-814) och Östroms kejsarinna Irene (752-803).

Första meningen:



Once upon a time, in the reign of the Caliph Haroun al-Rashid, there lived in the city of Baghdad a poor man who earned his living by carrying the burdens upon his head.


Sista meningen:



The porter remained a constant visitor at the house of his illustrious friend, and the two lived in amity and peace until there came to them the Spoiler of worldly mansions, the Dark Steward of the graveyard; the Shadow which dissolves the bonds of friendship and ends alike all joys and sorrows.


Om textens handling och tillkomst



Berättelserna om Sindbad sjöfararen ingår i det stora eposet Tusen och en natt. Titeln Tusen och en natt är förstås den västerländska benämningen på sagoberättelserna vars persiska ursprungstitel är Hezār-o yek šab [ungefär de tusen (många) berättelserna]. På arabiska Alf leila wa leila [’Tusen nätter och (därtill) en natt’]. Boken tillkom i Persien under 900-talet och innehåller ur ett idéhistoriskt perspektiv källor från persisk-, arabisk-, indisk-, kinesisk-och även grekiska berättelsetraditioner. Dess tillkomstplatser är längs med den berömda Sidenvägen där de muntliga traditionerna ihop med historiska händelser blandar myten och sagan.

[caption id="attachment_1631" align="alignleft" width="300"]SONY DSC Tusen och En Natt - Ett av de äldsta manuskripten, ca. 1200  (bild: Wikipedia)[/caption]

I sagoberättelserna möter vi Scheherazade som gifter sig med en persisk kung. Enligt berättelsen gifter sig den persiske kungen med en ny kvinna varje dag för att sedan avrätta henne nästa dag. När Scheherazade väljs till kungens hustru berättar hon en saga för honom. Scheherazade är en duktig berättare och lyckas undgå tidigare fruars öde. Varje kväll lyckas hon sammankoppla en saga med en annan saga. När gryningen kommer är kungen såpass förväntansfull på hur sagan ska sluta att han låter Scheherazade leva ytterligare ett dygn för att kunna höra fortsättningen. Genom detta sätt överlistar hon kungen och räddar sitt eget liv. Scheherazades sagor består under 1001 nätter och efter dessa nätter ger kungen upp och låter henne leva.

Det källkritiska perspektivet i berättelserna om Sindbad Sjöfararen



Ur en redaktionell synvinkel är berättelsen om Sindbad och hans många resor ett relativt sent tillägg till Tusen och en natt. Berättelserna finns inte medtagna i det tidigaste manuskriptet från 1200-talet. Under 1600- och 1700 talet förekommer Sindbads sju resor också i självständiga och fristående format. I de arabiska källorna är berättelserna om Sindbad att betrakta som helt fristående från verket Tusen och en natt.

Bokomslag Sindbad the Sailor and Other Tales from the Arabian Nights (e-bok)

Starten på islams guldålder : Harun al-Rashid



Berättelserna om Sindbad och hans många äventyr utspelar sig under det abbasidiska kalifatet och kalifen Harun al-Rashids regim. Han föddes ca 763-766 och avled 809. Harun al-Rashid utnämndes till kalif 786 och var så fram till sin död. Han levde och verkade under början av den tid som i historieböckerna brukar kallas för islams guldålder (ca 700-1200) tack vare den kulturella och vetenskapliga blomstring som då ägde rum. Under Harun al-Rashids regim grundades biblioteket Visdomens hus [bayt al-Hikma] i Bagdad. Han lät även bygga ett flertal palats.

[caption id="attachment_1182" align="alignleft" width="166"]harun_al-rashid_and_the_world_of_the_thousand_and_one_nights Harun al-Rashid. (Bildkälla : Wikipedia)[/caption]

Några år före sin död flyttade han sin administration och huvudstad till ar-Raqqah i Syrien från Baghdad. I ar-Raqqah har flera arkeologiska fynd kunnat sammankopplas med Harun al-Rashids epok. Dessa fynd har upptäckts kring hans palats, men även fynd kopplade till slagfält mellan det gamla Bysans och abbasidiska kalifatet har återfunnits i områdena kring ar-Raqqah. Några årtionden efter hans bortgång påbörjades de arabiska översättningarna av de grekiska filosoferna. Det är tack vare de arabiska översättarna som insåg värdet i grekernas efterlämnade skrifter som västvärlden snabbt kunde ta del av Platon och Aristoteles verk.

Även runt kalifen Harun florerade en muntlig tradition av berättelser som blandade historiska fakta med mytens legendariska förtecken. Inte minst kalifen själv deltog och förstärkte mytens egenskaper kring sin egen person. Flera av dessa muntliga traderingar och historier kom sedan att hamna som nedtecknade berättelser i Tusen och en natt. Lika berömd som Harun al-Rashid blev också hans hustru Zubaidah bint Jafar (d. 831) vars fader var halvbror till kalifen Al-Mahdi, den tredje abbasidiske kalifen. Zubaidah bint Jafar ombesörjde byggandet av vattenreservoarer och kanaler mellan Baghdad och pilgrimsorterna Mecka och Medina. Allt för att hjälpa och underlätta färden för pilgrimerna mellan dessa städer. För att ära kalifens hustru byttes namnet ut på själva pilgrimsleden och den kallades för Darb Zubaidah.

Mellan öst och väst i de kristna imperierna - Kejsarinnan Irene och Karl den Store



I sammanhanget kan det vara värt att nämna något om hur världen såg ut utanför det abbasidiska kalifatet och vilka kristna politiska aktörer som var verksamma samtidigt som Harun al-Rashid. Inom det bystantinska imperiet rasar en av de största religiösa striderna i den ortodoxa kyrkohistorien, nämligen den ikonoklastiska bildstriden där huvudfrågan stod mellan de som ville behålla religiösa bilder (ikoner) och de som ville göra sig av med bilder.

Kejsarinnan Irene född 752 kom från Aten där fadern förmodligen hade en politisk position. Irene var från början satt som förmyndare åt sin omyndige son Konstantin IV. Det var hon under några år tills han blev myndig och i sin tur förvisade henne från hovet. Det blev hans främsta politiska misstag då Irene var populär hos folket. Irene återvände, men när sonen försköt sin hustru och begick bigami utnyttjade hon skandalen som legitimt skäl att avsätta honom.  Sedan regerade Irene ensam Bysans mellan 797-802. Hennes största politiska bedrift var sammankallandet av de två kyrkomöten som avslutade av den ikonoklastiska bildstriden. Hon valde att stödja användandet av religiösa bilder i liturgin. Mötet beslutade att religiösa bilder skulle vara kvar.

[caption id="attachment_852" align="alignleft" width="162"]320px-irina_28_pala_d27oro29 Irene av Bysans. Bildkälla: Wikipedia[/caption]

Det abbasidiska kalifatet gav Bysans stora problem framförallt militärt. Harun al-Rashid ödelade den bysantinska delen av Anatolien 780-782. Målsättningen var inte att erövra Östrom, men däremot var syftet att demonstrera kalifatets makt och militära förmåga. Därför stördes gränserna med militära provokationer. År 786 vägrade dock  Irene att betala tribut för ett förlorat slag fyra år tidigare till kalifatet och ett nytt storkrig bröt ut till följd av detta. Kriget blev till stor framgång för Bysans och staden Hadath i Kilikien kunde återerövras från abbasiderna. I samband med utnämningen till kalif startade Harun al-Rashid år 798 ett nytt krig mot Bysans och denna gång förlorade Bysans.

Påven i Rom vägrade dock att erkänna Irene som rättmätig härskare över Bysans på grund av att hon var kvinna. En rad teologiska motiveringar låg bakom beslutet. Själv hade hon nog inte varit främmande för ett samarbete mellan de kristna imperierna. Vad hade kunnat hända med historiens gång ifall Irene gift sig med Karl den Store? Eller om hon hade lyckats få sin dotter bortgift med Karl den Stores son? Problemet var återigen religionen. Bysans kejsardöme betraktades enligt påven i Västrom som vakant och utan någon riktig regent. Istället utnämnde påven i Rom år 800 Karl den Store till härskare även över Östrom. Kanske hade kalifen Harun al-Rashid bättre diplomatiska förbindelser med kejsar Karl den Store än med Bysans? De skickade gåvor till varandra. Harun sände bland annat ett vattenur till kejsaren och den berömda elefanten Abul-Abbas. Han blev den första elefanten på nordeuropeisk mark sedan romarrikets tid. Abul-Abbas var tydligen en omtyckt gåva, användes i hovceremonier och skickades runt i Frankerriket på olika uppdrag. Bland annat skickades elefanten ut i strid mot den danske kungen som hade gjort uppror mot Karl den Store. Detta tycks ha blivit elefantens sista strid. Abul-Abbas som uppnått en aktningsvärd ålder av fyrtio år fick tyvärr lunginflammation och avled.

Trots att Irene inte var den första kvinna som regerat Bysans var hon ändå krönt kejsare och regerade imperiet på de kejserliga villkor som tillkom män inom den ortodoxa traditionen. Östrom kom inte heller att falla på grund av att Irene var en kvinnlig regent. Istället röjdes hon ur vägen genom en intern maktkamp och avsattes. Genom en sammansvärjning kom Nikeforos I till makten i Östrom. Nikeforos I förde krig mot Harun al-Rashid men stupade i ett annat mot bulgarerna, vars kung enligt traditionen, gjorde en skål av Nikeforos huvud. Irene försattes i exil och slutade sina dagar på grekiska ön Lesbos. Enligt vissa källor överlevde hon där genom att spinna ull till försäljning. Hon dog också i exilen efter bara ett år.

Något som jag funderat över är varför hon aldrig kanoniserades, eller helgonförklarades av den ortodoxa kyrkan då hon gick den till viljes i alla teologiska frågor och avslutade bildstriden. Någon som har en teori varför det blev så? 

Källor & referenser



Abbasid Dynasty


The Abbasid Caliphs - In Our Time with Melvyn Bragg, BBC Radio (2006.02.02)

Charlemagne : Holy Roman emperor Harun al-Rashid


Irene : Byzantine empress


Sindbad the Sailor


The Thousand and One Nights


 

torsdag 1 september 2016

Dr. John Rae : En av historiens obesjungna hjältar

I detta inlägg berättar jag om läkaren och upptäcktsresanden John Rae (1813-1893) som också är känd under det inuitiska namnet Aglooka. John Rae är en av historiens obesjungna hjältar. Med det menar jag att det finns orsaker till att han är mindre känd än vad han egentligen borde vara och jag försöker också redogöra för orsakerna varför det förhåller sig på det sättet. John Rae var bördig från Orkneyöarna, en ensligt belägen övärld längst norrut i det brittiska konungadömet och ett par sjömil från det skotska fastlandet.

Jag har hittills gjort tre längre resor till Orkneyöarna och varje gång har jag upptäckt något nytt kring John Rae och hans liv där. Till att börja med måste jag klargöra att John Rae inte var någon författare utan läkare och polarforskare. Det finns förstås skrifter författade av honom, samt dagböcker och anteckningar som utfördes i samband med expeditionerna. Rae var en praktisk personlighet och gillade inte riktigt att skriva. Detta påpekas i nyutgåvan av The Arctic Journals of John Rae (2012). Bland hans kvarvarande papper som finns arkiverade finns en notering från hans hustru Catharine som meddelar att John inte tyckte om att skrivandet och att hon tillsammans med sin syster och hans vänner fick pusha honom till att arbeta med självbiografin.

John Raes insatser för förståelsen av vad som hänt den försvunna Franklinexpeditionen var banbrytande. Han var vid vi idag skulle kalla för en radikal i vissa avseenden och han hade inga problem med att ta sig an den inuitiska kulturen på plats och lära sig av den. Med radikalt tänkande följer också många gånger att individen bryter mot samhällets normer och föreställningar om sig själv och den andre. Att säga sanningen är inte alltid populärt.

Tyvärr kostade hans upptäckter mer än vad det smakade i drottning Victorias England. Hans idéer och föreställningar var inte alls välkomna. Hans teori om vad som hänt Franklins besättning förkastades och kostade nästan honom karriären, ryktet och arbetet som läkare. Författaren Charles Dickens (1812-1870) deltog tillsammans med änkan efter expeditionens kapten, Lady Jane Franklin (1791-1875) i en omfattande förtalskampanj mot John Rae. Ken McGoogan har redogjort för omständigheterna i boken Fatal passage: The story of John Rae, the Arctic hero time forgot (2002). Under 1997 mer än 140 år sedan John Rae presenterade sin teori om besättningens öde kunde hans uppgifter om kannibalism slutligen bekräftas efter en omfattande studie av människoben funna på King Williams Land. Förutom att han utsattes för förtal i samband med sin hemkomst hade John Rae även problem med att få ut belöningen som skulle tillfalla den person som kunde lösa problemet med den försvunna expeditionen. Lady Jane Franklin vägrade blankt att betala ut de 10,000 punden (motsvarande 846,486 pund i dagens penningvärde). Detta skedde först 1856. Lady Jane Franklin tycks aldrig ha kommit över makens död. Hon satsade alla sina besparingar på olika expeditioner som skulle efterforska makens död. Även efter hon fått det skriftliga beviset, i form av en återfunnen anteckning från expeditionen, där hans dödsdatum angavs slutade hon aldrig att söka nya uppgifter om expeditionens öde och trodde länge att det skulle finnas andra överlevande.

Vem blir hjälte?

John Rae föddes 1813 och växte upp vid Hall of Celstrain, ett ensligt beläget hus i jordbrukarsamhället Orphir, på Orkney Mainland. Den berömde författaren Walter Scott besökte en gång huset under sin genomresa 1814. Idag är det en ledsam syn för det är mycket förfallet och myndigheterna verkar inte bry sig om att renovera huset. Förfallet pågår vilket är tragiskt då John Rae är en av de mest berömda personer som härstammar från Orkneyöarna. Familjen flyttade senare ut till den största ön Hoy utanför Mainland och bodde där under några år. Den unge John Rae visade tidigt på ett intresse för utomhusaktiviteter, som t ex bergsklättring, segling, vandring och jakt. John och hans bröder undervisades privat i hemmet av en kvinnlig guvernant. Till skillnad från många andra orkneybor vid denna tiden hade fadern det gott ställt och kunde kosta på sönerna en utbildning.

John Rae läste medicin vid Edinburgh University där han utbildade sig till kirurg. Efter utbildningen reste han till Kanada började att arbeta för The Hudson Bay Company. Han blev Orkneyöarnas representant i företaget. Som pojke hade han även gjort regelbundna resor med sin far in till Stromness där Hudson Bay hade sitt kontor och där dess skepp lade till innan färden gick åter över Atlanten. 1833 var John Rae färdigutbildad kirurg och gick på Prince of Wales som hade destination Moose Factory i Kanada. Han lärde sig mycket om dess omgivningar, kultur och sedvänjor. Av Cree stammen som fanns i området lärde sig Rae att sy sina egna snöskor, jaga Caribou och hantera köttet efter de slaktade djuren. Det fanns även inuiter i dessa delar och av dem lärde sig Rae hur man kör ett hundspann, hanterar snöblindhet och hur man bygger sig en temporär bostad i isvärlden. Alltsammans basala kunskaper byggd på urgammal praxis av dem som bott på platsen i flera generationer och århundraden. Tyvärr var John Raes kollegor inte imponerade över att han lärde sig dessa kunskaper från Cree-folket och inuiter. De såg ner på hans förvärvade metoder och att han klädde sig i urinvånarnas kläder. Under 1844-1845 vandrade han flera mil i snöskor och praktiserade sina kunskaper i överlevnad. Han fick i samband med dessa erfarenheter även ett inuitiskt namn. Under tiden utförde han kartor och fyllde i luckor på kartan längs kustremsan.

Den katastrofala Franklinexpeditionen

Sir John Franklin (1786-1847) var en brittisk amiral med en omfattande meritlista bakom sig när han fick besked om uppdraget att leda expeditionen i sökandet efter Nordvästpassagen. Han hade tidigare tjänstgjort under tre polarresor. Hans första polarresa misslyckades då man försökte segla direkt till Nordpolen, men stoppades av packisen vid Spetsbergen på Svalbard. Under den andra polarexpeditionen, 1819-1822 lyckades Franklin kartlägga Kanadas norra kustlinje längs med Copperminefloden. Efter denna resa utnämndes Franklin till kapten. Den tredje Polarresan 1825-1827 i samma område gjorde att Franklin adlades.

Sedan följde ett antal år till tjänstgöring på skepp i Medelhavet. Efter detta blev han guvernör 1837 över Tasmanien där han försökte reformera den tasmanska straffkolonin. Tasmanien kallades då Van Diemens Land, ungefär demonens land och var nyligen intagen och erövrad av britterna. Fortfarande förekom stridigheter i fråga om kängurujakt och territorium med aboriginerna i området som behandlades hänsynslöst och fördrevs till sist. Van Diemens land befolkades med hjälp av brittiska straffångar och det var också straffångar som byggde Lady Janes idag något malplacerade museum. Lady Jane var minst lika äventyrslysten som sin make och deltog aktivt i hans expeditioner inne i sydvästra Tasmanien som då var outforskade delar av landet. Vid denna tid var britterna mycket aktiva i sina försök att utforska alla platser i Australien och omkring 1840 var det ännu mycket som kunde betraktas som terra incognita.


Lady Jane försökte även sätta upp ett universitet i Tasmanien, men detta kom att bli verklighet först 1890. Paret "adopterade" en aborigin flicka vid namn Mathinna som de senare övergav på väg tillbaka till London. Flickan som faktiskt hade en familj i livet placerades istället på ett barnhem. Tasmanien fick dock genom parets försorg  en botanisk trädgård för allmänheten och The Lady Jane Franklin Museum, 1843. På YouTube finns ett intressant klipp som berättar om museets historia. Franklins liberala idéer och reformer gick dock inte hem bland de britter som redan fanns på plats i kolonin. Franklin kallades istället 1843 hem till England för att söka efter den berömda Nordvästpassagen som skulle bli hans fjärde och sista polarresa. Upptäckten av Nordvästpassagen skulle betyda att en genväg till Nordamerika äntligen kunde bli möjlig och den långa resvägen via den afrikanska kontinenten skulle vara ett minne blott. Skeppen HMS Erebus och HMS Terror var byggda efter den senaste tekniken och var kvalificerade bombkits, så kallade mörsarfartyg gjorda av trä. Sista anhalten innan man seglade iväg mot polarvärlden var staden Stromness på Orkney Mainland. Här hämtade besättningen färskvatten ur en källa nära hamnen. Alla som gick in i expeditionen var övertygade om att de skulle gå till historien som dess segrare och att Nordvästpassagen nu äntligen skulle upptäckas. Det brittiska självförtroendet var det inget fel på. Ödet ville dock annorlunda och istället för ära och berömmelse slutade allting som en katastrof. Skeppen frös fast i isen. Männen övergav skeppen för att söka sin räddning. Det slutade på ett enda sätt - med döden.

John Rae beger sig ut för att söka Franklinexpeditionens öde

1854 begav sig John Rae till norra Kanada och började söka sydost om King Williams Land. I maj månad när han nådde Repulse Bay träffade han på många inuitfamiljer som kunde byta handelsvaror från Franklins expedition. Dessa reliker finns bevarade än idag. Rae hade lärt sig inuktituk, som är den vanligaste dialekten i de nordvästra territorierna och kunde göra sig förstådd. Av familjerna på plats fick han veta några inuiter för ett par vintrar sedan mött 40 kabloonas (vita män) som dragit en mindre båt söderut. Deras ledare hade varit en lång man med ett teleskop. De kommunicerade med armarna att deras skepp hade krossats av isen och att de själva var på väg söderut för att jaga renar. När inuiterna återvände nästa vår fann de 30 lik som alla bar spår av kannibalism. Som bevis fick John Rae vid detta tillfälle ett litet silverfat med signaturen Sir John Franklin K.C.H. Med denna information lät sig John Rae nöja och han lämnade bukten i augusti så snart isen hade brutits upp.

När John Rae genom sina noggrant förda efterforskningar kunde avslöja vad som hade hänt den olycksaliga besättningen chockade uppgifterna alla i England. Ingen ville tro på att historierna om kannibalism var sanna. Tvärtom. De kunde inte föreställa sig att britter kunde hänge sig åt en sådan barbarisk sed för att säkra sin överlevnad. Trots att John Rae hade bevis och vittnesbörd från inuiter vägrade man tro på vad som hade hänt. Viktorianerna betraktade inuiterna som 'vildar' och som underlägsna britterna. De ifrågasatte också varför Rae inte besökt det utpekade lägret på plats, något han inte var förmögen att göra då ingen inuit ville göra honom sällskap dit under 10-12 dagar. Starkast motstånd mötte Rae från Lady Franklin själv. Rae samtalade med de inuiter som kunde berätta för honom om var de fastfrusna skeppen låg. Han jämförde deras berättelser för att söka samstämmighet i de uppgifter som lämnats till honom. I samband med återupptäckten av skeppet Erebus år 2014 kunde man fastställa att John Raes samtal med inuiterna och deras vittnesbörd stämde med fakta om händelseförloppet. Medan samtliga döda officerare i expeditionen dubbades till riddare postumt glömdes Raes insatser bort och han fick inga medaljer eller större utmärkelser. Hans forskning ignorerades. Samtliga verkligt stora namn under denna tid inom polarforskningen fick ta emot riddarorden, men inte John Rae och han pensionerades vid 43 års ålder från Hudson Bay Company. John Rae skrev följande i rapporten om sina slutsatser:
Some of the bodies had been buried (probably those of the first victims of famine); some were in a tent or tents; others under the boat, which had been turned over to form a shelter, and several lay scattered about in different directions. [...]From the mutilated state of many of the bodies and the contents of the kettles, it is evident that our wretched Countrymen had been driven to the last dread alternative - cannibalism - as a means of prolonging existence

Även om hans anställning var över så var han ändå ett efterfrågat namn när den stora telegrafledningen skulle läggas från Färöarna, Island och Grönland till USA. Han fick ett liknande uppdrag 1884 då  Western Telegraph Union Company ville dra en telegraflinje mellan Siberia, Beringsundet, Alaska och brittiska Columbia.

1859 gjordes en ny expedition på uppdrag av Sir John Franklins änka Lady Jane Franklin. Skeppet Fox med besättning skickades iväg. Den var ledd av Francis Leopold McClintock (1819-1907) och han lyckades återfinna anteckningar på King Williams Island som gav ytterligare information om expeditionens öde. Här framkom även beskedet om att John Franklin avlidit 11 juni 1847. Han mötte också några inuiter som sålde honom artefakter ihopsamlade från Franklins män. Även de kunde bekräfta hur vita män stigit i land på ön, bott där en tid, men senare avlidit. Fler döda kroppar från expedition påträffades. Mycket information om denna expedition återfinns i The Voyage of the 'Fox' in the Arctic Seas: A Narrative of the Discovery of the Fate of Sir John Franklin and His Companions. London, 1859.

John Rae avled i sitt hem i Kensington, London den 22 juni 1893 och han ligger begraven på St. Magnus kyrkogård i Kirkwall. Gravstenen är rest av hans hustru Catharine Thompson och ger detaljerade uppgifter om vem han var samt de årtal när hans expeditioner ägde rum. När jag såg graven i juli 2016 fanns inga tecken på att den förärats några minnesceremonier på sistone. Tvärtom verkar den obesökt. Inne i kyrkan St. Magnus längst fram till höger vid altaret finns dock ett minnesmonument. Monumentet skänktes av orkneyborna själva när det blev klart att Kirkwall skulle bli John Raes sista viloplats.

Återupptäcken av skeppet HMS Erebus år 2014


Alltsedan Franklin och hans besättning försvann har Franklinexpeditionen tillhört historiens mysterier. John Rae kunde avslöja mysteriet om vad som hände besättningen, men flera bitar har väntat på att hitta sin plats i pusslet. De sjunkna skeppens placering har eftersökts och 2014 gjordes ett stort genombrott. Detta år lokaliserades skeppet HMS Erebus! Upptäckten tillkännagavs av Kanadas premiärminister Stephen Harper i september 2014. Det var den 22 april 1848 som HMS Erebus övergavs i Victoria Strait sundet. Skeppet bröts med tiden ner av ismassorna och sjönk. Vart det andra skeppet, HMS Terror befinner sig idag vet man ännu inte.

Lady Franklin's Lament

Expeditionens öde gjorde stort intryck på allmänheten under denna tid och levde kvar länge i det kollektiva medvetandet. Omkring 1850 skrevs en visa i folkton Lady Franklin's Lament som handlar om Franklin och hans öde. Lyssna gärna på Sinead O'Connor och hennes musiktolkning via YouTube:

We were homeward bound one night on the deep
Swinging in my hammock I fell asleep
I dreamed a dream and I thought it true
Concerning Franklin and his gallant crew


With a hundred seamen he sailed away
To the frozen ocean in the month of May
To seek a passage around the pole
Where we poor sailors do sometimes go


Through cruel hardships they vainly strove
Their ships on mountains of ice were drove
Only the Eskimo with his skin canoe
Was the only one that ever came through


In Baffin's Bay where the whale fish blow
The fate of Franklin no man may know
The fate of Franklin no tongue can tell
Lord Franklin alone with his sailors do dwell


And now my burden it gives me pain
For my long-lost Franklin I would cross the main
Ten thousand pounds I would freely give
To know on earth, that my Franklin do live



 

Källor:

M'Clintock, F. L. (1860). The voyage of the 'Fox' in the Arctic seas: A narrative of the discovery of the fate of Sir John Franklin and his companions. Boston: Ticknor and Fields.

McGoogan, K. (2002). Fatal passage: The story of John Rae, the Arctic hero time forgot. New York: Carroll & Graf Publishers.

Rae, J. (2012). Narrative of an expedition to the shores of the Arctic Sea in 1846 and 1847. Victoria, BC: TouchWood Editions.

Rae, J., & Rae, J. (2012). The Arctic journals of John Rae. Victoria, B.C.: TouchWood Editions.

Bokomslag Fatal Passage (e-bok)

 

 

 

 

 

 

Rekommenderad litteratur om Franklins expedition:

Det har släppts en omfattande litteratur om Franklins expedition och sökande efter Nordvästpassagen. Några titlar att uppmärksamma är följande:
Bokomslag Frozen in Time (häftad)

Bokomslag The Franklin Expedition from First to Last (häftad)

måndag 29 augusti 2016

Om bergtagna jungfrur och knektar i Johan Bures kladdebok Sumlen

Mångsysslaren Johan Bure : En man från stormaktstiden

I detta blogginlägg skriver jag om Johannes Thomae Agrivillensis Bureus, mer känd som 'Johan Bure' (1568-1652). Han var stormaktstidens kanske mest kände riksbibliotekarie och riksantikvarie. Johan Bure hade många intressen däribland språk och äldre svensk historia. Under sin uppväxt i Åkerby socken (Uppsala län) kom han i kontakt med hembygdens många runstenar. I vuxen ålder utvecklades hans intresse och han började på allvar kartlägga och beskriva olika runstenar ute i landet. Senare i livet kom han att fortsätta ha arkivvårdande uppdrag. Han var son till kyrkoherden Thomas Matthiae och Malin Andersdotter. Föräldrarna dog unga, men det hindrade inte hans framtida utbildning först i Uppsala (1577) och senare vid Gråmunkeholmen (1583), våra dagars Riddarholmen.

[caption width="175" id="attachment_1468" align="alignleft"]I Sumlen lät Johan Bure anteckna sina tankar, erfarenheter och en del annat som forskningen ännu inte lyckats utläsa betydelsen av. Det är en märklig anteckningsbok och det är ibland svårt att förstå för en människa som lever på 2000-talet vad Bure egentligen menar alla gånger i sina anteckningar. Inläggen är dessutom för det mesta odaterade och för ett vaket öga i mångt och mycket ostrukturerade och tillsynes röriga. Han skriver om olika platser i Sverige, naturalia, folklore, kyrkobyggnader, böner, ramsor, dikt, texter, avskrifter av texter i och på kyrkobyggnader, var runstenar finns, om Gustaf Wasa och hans söner, inblickar i det vardagliga ute på sina resor i landet. I Sumlen får vi  t ex veta följande om vargars beteende i Norrbotten:
I Norbotn vanka lijtet varghar. the göra sällan skadha på boskapen. men mehr tähr södher.

1856 lät man trycka upp delar av Sumlen och det är ur denna utgåva ovanstående och följande citat i inlägget är taget.

Om bergtagna jungfrur och knektar i Sumlen

1600-talet var en märklig tid fylld av religiösa föreställningar, religionskrig, hunger och mycket mörker för vardagens enkla män och kvinnor. Livslängden var inte lång och det fanns sjukdomar och döden ständigt närvarande. Att ha nära till det övernaturliga var inte konstigt. Världen och samhället var uppdelat i ljus och mörker, kampen mellan Gud och Djävulen, gott mot ont. Det individualistiska stråket i Martin Luthers kristendom drog också in den enskilde i kampen. Det handlade om en evighet i himlen eller i helvetet. Självklart måste det ha varit stressande föreställningar i en redan så hård tillvaro. Kyrkan var byarnas och de mindre städernas centrum. Här tog hög som låg emot prästens undervisning i kristendom, men man fick också höra nyheter och träffa släkt och bekanta. Att även vanligt folk såg syner i form av jättar, spöken, gastar, troll, häxor och annat oförklarligt hörde till det vardagliga. Johan Bure har en del sånt antecknat.

Men man fick också passa sig för att inte bli alltför teologisk i sina beskrivningar av det övernaturliga. Det kunde vara farligt. Att hävda andliga resor in i himlen eller i helvetet var mer eller mindre ett snabbt sätt att skriva under sin egen dödsdom på. Exempelvis skriver Bure i en anteckning från 30 dec. 1601:
Sadhe en gamal quinna i Wassunda hafva denne natt wardit ledhsagat bådhe til Himelrijkes och helwetes, hon blef sedhan derföre bränd. /.../ 1602 [8. Nov.] Den dagen som Blasius Brijta i Ala i Wassunda stektes för thet hon hade sagt sigh waridt i Himelen och Helfwetet.

Historien om den uppbrända häxan Blasius Brita tar inte slut här. Det visar sig i påföljande dagboksnotiser att Bures egna närmaste står drabbade av häxeriet. Det verkar som en av Bures manliga släktingar pekats ut av två häxor som deras läromästare. Mannen var Johan Bures svärfar Martinus Johannis:
Togh iagh 2 rijspapeer til Tapete Inventionen, s.d blef (Martinus Johannis min Swär och sträkt utstruket) efter de helvetes quinnorne skulle hafva bekent på honom at han hade instrueret dem.

Johan Bure berättar att mannen avrättades. Den bakomliggande orsaken var att han varit ledare för en förbjuden väckelserörelse där "helveteskvinnorna" varit medlemmar. Rörelsen beskylldes även för att vara katolsk i sin natur och det var skäl nog att bli avrättad och bedömd som häxa. Att däremot berätta om läskiga skogsrån, hemskheter man sett i skogen, troll och bergtagna var däremot historier som kunde godtas av allmänheten och kyrkan.

Att bli bergtagen betyder i folktron att en levande person lockats in i ett berg av något övernaturligt väsen. I nordisk folktro är det oftast trollen som sysslar med att bergta människor. Föreställningen går ut på att den bergtagna människan måste leva inne i själva berget. Nedan följer två historier nedtecknade i Sumlen. Jag har själv försökt översätta så gott som möjligt från 1600-talssvenskan.

I. En piga berättar om sin upplevelse av att bli bergtagen

I Läckö framför Huset finns en gråsten som alltid är våt och aldrig torr. Den låg där vid sjön under fru Elsas mormors tid. En piga hade kommit in i ett berg och var där några dagar. Därinne fanns inget annat än utgamla och spädunga. Där fanns en kärring som hade varit där i mer än tjugo år. Hon satt där och vaggade en hög med barn i en vagga av järn. Hon kved denna visan: Lulla, Säve, lulla. Labbe Lerfot, Agnil och Magnil. Hon bad pigan att inte äta av deras mat och särskilt inte av deras korv som de ofta ville hon skulle äta. Om brödet sade hon att det inte var lika farligt som korven.

II. En knekts upplevelse av att bli bergtagen

Vid Öland på Jungfrun finns ett hål inne i berget såsom en välvd kyrka med en hög dörr. Därinne bodde ett rån och hon gick sedan in i ett annat rum dit hon tog en knekt som var där i tre dygn och när han kom tillbaka sade han att därinne fanns endast kvinnfolk. Strax därefter dog han. Detta hände ett dygn innan kriget kom till södra Ölandsudden.

Källor:

Bure, J. (1886). Sumlen där vthi ähro åtskillighe collectaneer, som vthi een och annan måtta tiäna till antiquiteternes excolerande. Stockholm: Kongl. Boktryckeriet, P.A. Norstedt & söner.

Litteraturbanken - skrifter av Johan Bure.

Project Runeberg - Om Johan Bure

Svenskt Biografiskt Handlexikon - Om Johan Bure

söndag 28 augusti 2016

'Venerid är min sol som vederkvicker allt' : Om 1600-talspoeten Skogekär Bergbo

Vem var Skogekär Bergbo?



I detta blogginlägg skriver jag om juristen Gustaf Rosenhane (1619-1684) som var samtida med drottning Kristina (1626-1689). Det är högst troligt att Gustaf Rosenhane ligger bakom pseudonymen Skogekär Bergbo även om det till 100% inte går att fastställa att det var denna adelsman som författade 100 sonetter i den italienska poeten Petrarcas anda. Titeln på samlingen är Wenerid : För mer än trettio åhr sedan skrifwin, Nu mehra tryckt i Stockholm 1680. Om det förhåller sig så som den tryckta upplagan upplyser oss om, så skrevs dikterna omkring 1650 dvs under drottning Kristinas regering. Hon abdikerade i juni 1654. Eftersom det efterlämnade manuskriptet är såpass anonymt så är vi utlämnade till våra fantasier om vem som skrev sonetterna och vem som är den besjungna och efterlängtade Venerid. Min bokblogg tar sig därför friheten att spekulera vidare. Pseudonymen Skogekär Bergbo ligger bakom följande verk:



  • Thet Swenska Språketz Klagemål, At thet, som sigh borde, icke ährat blifwer Tryckt i Stockholm, hoos Henrich Keyser, Åhr 1658

  • Wenerid. För mehr än trettio åhr sedan skrifwin, Nu mehra tryckt i Stockholm 1680

  • Fyratijo små Wijsor, Til Swänska Språketz öfningh, för 30. Åhr sädan skrifwin Aff Skogekiär Bärgbo 1682


Den som önskar fördjupa sig i frågan om diktverkets upphovsman och dess innehåll hänvisar jag till Lars Burmans inledning till diktsamlingen Wenerid som återfinns hos Litteraturbanken. Burman redogör för både författarfrågan, efterforskningen och inte minst diktens innehåll. Detta på ett mycket tydligt sätt, för den som önskar stå stadigare, bland de många alternativen.

I sammanhanget kan det vara värt att nämna några texter som vi idag vet vi bär Gustaf Rosenhanes namn. Han är upphovsman till Res publica glacialis och en text som handlar om det svenska vinterfisket, De hyberna piscatione apud Svecos. Han är också författare till ett mindre teologiskt arbete - Förklaring öfver den 103:dje konung Davids psalm (1666).

Gustaf Rosenhane : En man med många talanger



Gustaf Rosenhane var bördig från Husby-Oppunda socken i Nyköpings kommun. Han var son till ståthållaren på Nyköpings slott, Johan Rosenhane och föddes 1619 på Torpa egendom. Han utbildades vid Strängnäs gymnasium där han fick undervisning av den berömde orientalisten Ludolph och studerade sedan vid Uppsala Universitet. Som hovman gjorde han intryck på den unga drottningen tack vare sin allmänbildning och många resor ute i Europa däribland Frankrike och Italien. Förmodligen var det i dessa länder han inhämtade den kulturella och litterära allmänbildning drottningen eftersökte till sitt hov. Kristina själv var starkt orienterad mot franskan och franska var det språk hon behärskade som bäst efter svenska och tyska.

Även Rosenhane var språkkunnig vilket imponerade på Kristina. Detta gav honom många förmåner vid Kristinahovet och han blev till sist 1650 president för Svea Hovrätt. Fyra år senare upphöjdes han tillsammans med sina bröder till friherre.

Tillsammans med läkaren Urban Hjärne (1641-1724) blev Gustaf Rosenhane en av de frontfigurer som lyckades få slut på de så kallade häxprocesserna i Sverige. Rosenhane hade själv ordförandeposten i kommisionen över Hälsningland där många miste livet på rund av häxeri. Både Rosenhane och Hjärne ansåg att detta var ett utbrott av masshysteri, men det var samtidigt svårt att lugna ner allmänheten. Bönderna var särskilt uppretade när det inte blev fällande dödsdomar över häxorna. Gustaf Rosenhane gjorde säkert sitt yttersta men det gick inte att stoppa samtliga dödsdomar över häxorna. Främst lyckades han fria dem som ihärdigt förnekade häxeri och det var i Hälsingland man på allvar började ifrågasätta barnens berättelser om resor till Blåkulla.

Svenskt Biografiskt Lexikon beskriver Gustaf Rosenhane som en konservativ person i juridiska frågor. Han förblev ogift och barnlös. Bertil Sundberg ger i sin bok om Venerid (1951) ingen smickrande bild av bröderna Rosenhane. Landshövdingen Schering Rosenhane (1609-1663) beskrivs som en intrigant med riktigt dåligt humör och därtill en opålitlig ämbetsman som mer eller mindre öppet misskötte sin tjänst som ambassadör i Paris där han hamnade i gräl med den berömde kardinalen Mazarin (1602-1661). Han kallades även hem från denna tjänst, men tjänstgjorde fortsättningsvis som riksråd. Bröderna hade också en syster, Märta Rosenhane som blev gravid med en lycksökare och bedragare vid namn Per Andersson. Familjen fick stora problem med bedragaren. Denna intressanta familjehistoria har efterforskats av Bertil Sundborg och presenteras i sin helhet i boken "'Den skiten Per Andersson' : En lycksökare från Christinas tid" (1967).

Jag tyckte det var intressant att Lars Burman hänvisar till Peter Englunds bok Det hotade huset: Adliga föreställningar om samhället under stormaktstiden i den omfattande inledningen till Wenerid (Litteraturbankens elektroniska utgåva). Englunds bok bygger på hans avhandling och är ett fint komplement för alla som av olika anledningar vill bekanta sig med svensk stormaktstid och kanske framförallt 1600-talsmänniskan. Burmans egen avhandling behandlar sonetten under den svenska stormaktstiden (1990).



Wenerid: Om textens tillkomst och sociala kontext



Om diktsamlingen Wenerid har det sagts att om den publicerats när den var färdigsskriven så hade Skogekär Bergbo och inte Georg Stiernhielm (1598-1672) kallats den svenska diktkonstens fader. Detta omdöme ger diktsamlingen den finaste litterära legitimitet som kan fås.

I. Den fysiska texten

Den första tryckningen innehåller ett kort förord på en sida där signaturen Skogekär Bärgbo (stavning enligt tryckningen) riktar sig direkt till läsaren och motiverar dikternas tillkomst. Wenerid består av 100 sonetter, ett versmått som användes av den italienske skalden Petrarca, men som här modifierats något. Variationen vad gäller stavning av särskilda ord påpekas hos Burmans inledning. Det korta förordet följs direkt av sonetterna.

II. Varför skrevs diktsamlingen Wenerid?

I det korta förordet motiveras något kring varför dikterna skrivits. Författaren uttrycker sin mening om att det svenska språket i likhet med de gamla latinska språket visst kan uttrycka sig med hjälp av poesin. Mycket av Skogekär Bergbos skrifter handlar just om det svenska språkets ställning under hans samtid. Han ville också verka för en förnyelse av det svenska språket.

Hos Latinerna Virgilius Horatius/ och så många flera hafwa låtit see i första påseende dömes om Swänskan thet är ett grofft/ ofatt/ oböyligt Språk särdeles til rijmande des infinitiva lychtas inthet alla på are, ere, ire, uthan ähra nästan terminationes infinitae.


Samlingen trycktes i ett begränsat antal och det går att fundera över vem som är adressaten. En del av dessa frågor kan besvaras av dikten själv. Huvudtemat är förstås kärleken till Venerid som diktaren går och längtar efter. Namnet har förstås en koppling till kärleksgudinnan, Venus.


III. Versmåttet

Lars Gustafsson beskriver i boken Strandhugg i svensk poesi : Femton diktanalyser (1976) sonettens utformning i Wenerid. Han menar att sonetterna i dikten följer samma upplägg som hos den italienska sonetten med det rimmande mönstret ABBA-ABBA. Gustafsson påpekar även att renässansidealet bakom sonetten också kräver att oktaven (de 2 första grupperna av 4:a raderna ska motsägas av sextetten, de 2 grupper av 3 rader som avslutar sonetten):

SÅ snart the swarta moln med dimman tiok förswina


Och lemna luffter reen och Himmelen all klar


Då frögdas thet igen som för bedröfwat war


När inthet Solsens lius them kunde stängia hinna
Så mycket mehra täckt och gladt the skenen brinna


Then tijdh emellan migh och then iagh älskat har


Thet hennes ögons skeen förhindrad något war


Då war och så alt mörkt och skumt uthi mitt sinne
Så war iagh och medh Sorg och ängzlan så beswärad


Och för thet mörkret så aff all min hugh förfärad,


At iagh had’ inthet mehr til önsk’ än få igen
The sköne ögons sken/ uthaf min bäste wän/


Ty Venerid är min Sool som wederqwecker alt


Lijf gifwer / wärmer/ röör/ thet watnat är/ och kalt.


Vem var Venerid?



Det är fullt rimligt att det var den vid Kristinahovet firade skönheten Ebba Sparre som var föremål för Gustaf Rosenhanes hemliga längtan i sonetterna. Denna teori lades fram av Bertil Sundborg, 1951 där han försökte dra flera paralleller mellan dikten Venerid och Ebba Sparres liv. Mellan familjerna Rosenhane och Sparre af Rossvik fanns redan äktenskapsband. Ebba Sparre var troligen ingen främling för honom. Ebba Larsdotter Sparre af Rossvik var född 1629 i Stockholm, död 19 mars 1662. Hon var en svensk grevinna och hovfröken vid Kristinas hov.

Hon kallades "la belle comtesse". I breven från drottning Kristina, enbart Belle.  Sparre var vida berömd för sin skönhet och spelade ofta Venus i hovets många baletter. Sven Stolpe beskriver henne som en förfinad, om än något nervös dam. Detta utifrån iakttagelser han gjort genom att läsa bevarade brev skrivna av Sparre. Breven från drottning Kristina till Sparre kallar Stolpe för 'veritabla kärleksbrev'. Förmodligen det närmaste vi kommer ett homosexuellt erkännande av relationen från den konservative historikern Sven Stolpe (1905-1996). Sparre är också omnämnd i den brittiske ambassadören i Stockholms skrifter. Han beskriver henne som drottning Kristinas "bedfellow". I brev från Rom framkommer det att Sparre var någon som Kristina verkligen saknade från Sverige. Hon gjorde också ett försök att få träffa henne igen, men det gick om intet. Förmodligen därför att makens familj förbjöd det eller att Ebba själv var för sjuk att kunna närvara i Hamburg. Relationen mellan Ebba Sparre och drottning Kristina förtjänar en egen text och det finns anledning att fördjupa sig i den, men då i ett annat inlägg. Ebba Sparre gifte sig 1652 med greve Jakob Kasimir De la Gardie (1629-1658). De fick tre barn men ingen överlevande till vuxen ålder.

Bokomslag Venerid (inbunden)

Källförteckning:



Burman, L. (1990). Den svenska stormaktstidens sonett. Uppsala: Uppsala universitet.

Englund, P. (1989). Det hotade huset: Adliga föreställningar om samhället under stormaktstiden. Stockholm: Atlantis.

Gustafsson, L. (1976). Strandhugg i svensk poesi: Femton diktanalyser. Stockholm: FIB:s lyrikklubb.

Skogekär, B., & Burman, L. (1993). Wenerid. Stockholm: Svenska vitterhetssamf. (SVS.

Skogekär, B., & In Sundborg, B. (1951). Venerid. Stockholm: Sällskapet Bokvännerna.

Skogekär, B. (1680). Wenerid för mehr än trettio åhr sedan skrifwin, nu mera tryckt i Stockholm anno 1680 [Elektronisk resurs]. Stockh.[Litteraturbanken.se]

Stolpe, S. (1960). Drottning Kristina, den svenska tiden. Stockholm: Bonnier.

Sundborg, B. (1967). Den skiten Per Andersson: En lycksökare från Christinas tid. Stockholm: Bonnier.

Svenskt Biografiskt Handlexikon : - Detta verk finns numera tillgänglig som app och utges av Riksarkivet.


fredag 26 augusti 2016

Kristina

Varje tid har sin Kristinatolkning : Om filmen The Girl King (2015)
Scenografiskt och innehållsmässigt har det lånats ganska friskt från Shekar Kapurs filmer om Elizabeth I av England.
I Sven Stolpes böcker om Kristina, som skrevs på 1950-talet, är ryktesfloran kring svenskarnas drottning djupt undantryckt. Många gånger satt jag på min tonårskammare och undrade just vad slags information (läs: skvaller) som dolde sig bakom de finstilta fotnoterna och varför Stolpe var så ovillig att redogöra för deras innehåll. Därför var det något av en befrielse att få läsa Kjell Lekebys okonventionella genomgång av de franska, tyska och italienska källorna i Kung Kristina: Drottningen som ville byta kön (2011). Även hennes intresse för astrologi och inte minst alkemin kommer till uttryck i boken. Det går säkert att lasta den gamle Sven Stolpe för att han var ett barn av sin egen tid, katolik och djupt värdekonservativ på alla plan. Det satte säkert spår i hans bedömning av relationen mellan drottningen och Sparre.
Bokomslag Kung Kristina : drottningen som ville byta kön (häftad)

I filmen får relationen mellan drottning Kristina och hennes hovdam, grevinnan Ebba Sparre av Rossvik, äntligen blomma ut efter cirka 350 års väntan och spekulationer. Här får vi lösningen på den historiska gåtan om de verkligen var ett kärlekspar eller inte. Självklart! Här visar sig också en annan tolkning av den försynta hovdamen Ebba.Filmen får i övrigt med en hel del från Kristinas liv i Sverige. Däribland inbjudningen av Descartes till det svinkalla slottet Tre Kronor, där filosofen insjuknade i lunginflammation och dog, har även kallats för Sveriges enda bidrag till filosofihistorien. Kristinas intresse för konst och litteratur finns också med. Djävulsbibeln som de svenska soldaterna hemförde som krigsbyte från Prag får en alldeles särskild ställning i filmen :)
Vad jag skulle vara lycklig, om det vore mig tillåtet att råka er, Belle, men jag är dömd att för evigt älska och dyrka er utan att någonsin få råka er; den avundsjuka som stjärnorna känner mot mänsklig lycka hindrar mig att bli helt lycklig, eftersom jag icke kan vara detta, så länge jag är er fjärran.

Källor: